[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 127 artiklit

вон I Н kõnek. välja, ära; выйти вон välja ~ ära minema;
вон из головы nagu peast pühitud; дух вон из кого kõnek. vedru väljas, sussid püsti kellel; из рук вон плохо kõnek. väga halvasti; из ряда вон (выходящий) erakordne, ainulaadne; из кожи вон лезть kõnek. nahast välja pugema
вывихнуться 338* Г сов. kõnek. (ära) nihestuma, liigesest välja minema
выкрошиться 311* Г сов. несов. выкрашиваться II kõnek. (ära, välja) pudenema, pudedaks minema, murenema; зуб совсем выкрошился hammas on täiesti ära pudenenud ~ murenenud ~ lagunenud
выстудиться 313* Г сов. несов. выстуживаться kõnek. ära jahtuma, külmaks ~ jahedaks minema (ruumi kohta)
вытопиться I 323* Г сов. несов. вытапливаться ära küdema, (köetuna) soojaks minema
завшиветь 229b Г сов. ära täitama, täisid täis minema; vrd. вшиветь
загореться 231 Г сов. несов. загораться
чем, от чего, без доп. (põlema) süttima, tuld võtma (ka ülek.); крыша загорелась katus läks põlema ~ süttis, на небе загорелись звёзды taevas süttisid tähed, глаза загорелись гневом silmad lõid vihast põlema, в окнах загорелся свет aknad lõid valgeks, загореться идеей ideest vaimustusse sattuma ~ süttima;
ülek. algama, tekkima; загорелся бой läks lahinguks, загорелся спор puhkes äge vaidlus, läks vaidluseks;
безл. кому, с инф. ülek. kõnek. kibelema; ему загорелось поехать немедленно ta kibeles kohe (ära) minema ~ sõitma;
(без 1 и 2 л.) от чего, без доп. ülek. õhetama hakkama, punaseks minema, punetama lööma; уши загорелись kõrvad hakkasid õhetama, заря загорелась koit lõi punetama;
сыр-бор загорелся kõnek. läks lahti kisa ja kära
замяться 261 Г сов. несов. заминаться kõnek.
tõrkuma, paigal tammuma;
ülek. soiku jääma, soikuma; со свадьбой дело замялось pulmad jäid katki;
(jutuga) takerduma, toppama jääma; kohmetuma; девочка замялась, стараясь найти нужные слова sõnu otsides tüdruk takerdus;
van. ära kortsutama, kortsu minema
запропасть 356b Г сов. kõnek. ära ~ teadmatult kaduma, kaotsi minema; книга куда-то запропала raamat on kuhugi kadunud
запылиться 285 Г сов.
ära tolmuma, tolmuseks minema ~ saama, tolmuga kattuma; тут всё запылилось siin on kõik kohad tolmu täis;
kõnek. tolmama hakkama, (ülespoole) tõusma ~ kerkima (tolmu kohta); вдали запылилась дорога eemal tõusis teelt tolmupilv; vrd. пылиться
заржаветь, заржаветь 229b Г сов. ära roostetama, roostesse minema; заржавевшая проволока roostetanud ~ roostes traat; vrd. ржаветь, ржаветь
засаливаться II 168 Г несов. сов. засалиться
rasvast mustaks minema; end rasvaga ära määrima ~ mustaks tegema;
страд. к засаливать II
затаскаться 165 Г сов. несов. затаскиваться kõnek. ära kuluma, mustaks minema (rõivaste v. raamatute kohta)
затонуть 339b Г сов. põhja minema ~ vajuma, (ära) uppuma (esemete kohta); судно затонуло laev läks ~ vajus põhja
изголодаться 165 Г сов.
ära nälgima; näljaseks minema; nälga tunda saama;
по чему ülek. janunema, nälga ~ tugevat tarvidust tundma mille järele; руки изголодались по работе käed sügelevad ~ kibelevad töö järele
испортиться 274 Г сов.
rikki ~ korrast ära ~ katki minema; звонок испортился kell on rikkis;
halvaks minema, roiskuma; настроение испортилось tuju läks halvaks, рыба испортилась kalad on halvaks läinud ~ roiskunud;
hukka ~ raisku ~ ülekäte minema; vrd. портиться
кокнуться 335 Г сов. несов. кокаться madalk. end koksti ära lööma; koksti katki minema
меняться 255 Г несов.
кем-чем, с кем-чем vahetust tegema, (omavahel) vahetama, ümber vahetama; меняться кольцами sõrmuseid vahetama, меняться местами kohti vahetama;
vahetuma; часовые менялись через каждые два часа tunnimehed vahetusid iga kahe tunni järel;
muutuma; погода меняется ilm muutub, жизнь мало-помалу меняется elu muutub tasapisi, меняться к лучшему paremaks minema, меняться в лице näost ära ~ teiseks minema, ветер меняется tuul pöördub;
страд. к менять
наскучить 271b Г сов. кому-чему, чем, с инф. kõnek. ära tüütama, igavaks minema; наскучить своими жалобами oma halinaga ära tüütama, работа ему наскучила töö on talle tüütavaks ~ igavaks muutunud, наскучило ждать ootamine läks tüütuks, мне наскучило там сидеть mul hakkas seal igav istuda
настыть 348 Г сов. несов. настывать kõnek.
(ära) jahtuma, külmaks ~ jahedaks minema; kõvasti külmetama ~ külma saama; комната настыла tuba on külmaks läinud, руки настыли käed külmetavad;
где (pealt) jäätuma; külge ~ kinni külmuma; лёд настыл на ступеньках astmed on jäätunud ~ jääs
натопиться I 323 Г сов. несов. натапливаться kõnek. (küdemisel) soojaks ~ kuumaks minema, ära küdema; печь натопилась ahi on küdenud ~ soojaks läinud
обесцветиться 274 Г сов. несов. обесцвечиваться
värvusetustuma, dekoloreeruma, valastuma, värvusetuks ~ tuhmiks minema, värvust kaotama, (ära) pleekima ~ tuhmuma, luituma; краска обесцветилась на солнце värv on päikese käes ära pleekinud;
ülek. ilmetuks minema, omapära ~ värvust kaotama
обмёрзнуть 342 Г сов. несов. обмерзать
(ära) jäätuma, jäässe minema; борода обмёрзла habe on jääs;
madalk. kangeks külmuma
обмызгаться 164 Г сов. несов. обмызгиваться (oma rõivaid vm. kandmisega) ära trööpama ~ lörtsima; (kandmisest) rääma(seks) ~ mustaks minema, rääbakaks muutuma
обтереться 243 (буд. вр. оботрусь, оботрёшься..., прош. вр. обтёрся...) Г сов. несов. обтираться
чем end (ära) kuivatama, end üle hõõruma; обтереться полотенцем end käterätiga kuivatama;
kõnek. (kandmisest v. nühkimisest) läikima ~ viledaks ~ siledaks minema, ära ~ maha kuluma;
(без несов.) ülek. madalk. harjuma, sisse elama
онеметь 229b Г сов. несов. онемевать
без доп., от чего tummuma, tummaks jääma, ülek. ka keeletuks jääma; онеметь от страха hirmust tummaks jääma, онеметь от радости rõõmust keeletuks jääma;
tuimuma, tuimaks muutuma ~ minema, ära surema (käte-jalgade kohta); нога онемела jalg on surnud; vrd. неметь
остыть 348 Г сов. несов. остывать ära ~ maha jahtuma, jahenema, külmaks minema (к кому-чему ka ülek.); ülek. lahtuma; чай остыл tee on jahtunud, он остыл ко мне ta on minu vastu külmaks ~ jahedaks jäänud, его гнев остыл ta viha on lahtunud, ta viha läks üle ~ on üle läinud; vrd. стыть
от, ото предлог с род. п.
millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele ~ emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama ~ tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma ~ lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast ~ hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima ~ varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1 марта käskkiri 1. märtsist, 1. märtsi käskkiri, письмо от 2 июля kiri 2. juulist, 2. juuli (kuupäevaga) kiri;
ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed
отбелиться 308, буд. вр. также 285 Г сов. несов. отбеливаться valgeks minema, (ära) pleekima
отлететь 234 Г сов. несов. отлетать I
от чего, без доп. eemale lendama; без доп. ära ~ minema lendama (ka ülek.); птицы давно отлетели linnud on ammu ära lennanud, отлетели грустные думы kurvad mõtted hajusid ~ kadusid;
kõnek. eest ~ küljest ~ otsast lahti tulema, eest ära kargama; подошва отлетела tald on lahti tulnud, пуговица отлетела nööp on eest ära tulnud
отлучиться 287 Г сов. несов. отлучаться (teatud ajaks) lahkuma, ära minema; (teatud aeg) puuduma, ära olema; отлучиться из дому kodust ära olema
отойти 372 (без страд. прич.) Г сов. несов. отходить I
от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
van. elust lahkuma;
отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma
отправиться 278 Г сов. несов. отправляться куда ära ~ teele minema ~ asuma, välja sõitma, väljuma; отправиться в поход matkale minema, отправиться в плавание merele ~ meresõidule minema, отправиться в лес за грибами metsa seenele minema, отправиться в дорогу teele asuma, отправиться восвояси oma teed koju minema, отправиться на боковую kõnek. külili ~ pikali viskama, põhku pugema, поезд отправится только утром rong läheb ~ väljub alles hommikul;
отправиться ~ отправляться к праотцам ~ на тот свет kõnek. teise ilma ~ looja karja ~ Liiva-Annuse juurde minema
охладеть 229b Г сов. несов. охладевать
van. külmaks ~ jahedaks minema, (ära) jahtuma; воздух охладел õhk on jahedaks läinud;
к кому-чему ülek. jahenema, huvi kaotama, ükskõikseks minema ~ muutuma; охладеть к спорту spordi vastu huvi kaotama, охладеть к другу sõbra vastu ükskõikseks jääma
охладиться 292 Г сов. несов. охлаждаться
(ära) jahtuma, jahenema, külmaks ~ jahedaks minema (ka ülek.); печь охладилась ahi on jahtunud;
end jahutama; охладиться в речке end jões supeldes ~ suplusega jahutama
перемяться 261 Г сов. несов. переминаться 1. kõnek. ära kortsuma, kortsu minema (täielikult, kõige v. hulga kohta)
пользоваться 171 Г несов.
чем kasutama, tarvitama, pruukima; пользоваться научной литературой teaduslikku kirjandust kasutama, пользоваться трамваем trammiga sõitma, пользоваться тротуаром kõnniteel käima, пользоваться спросом nõutav olema;
чем ära kasutama mida; ускользнуть, пользуясь темнотой pimedust ~ hämarust ära kasutades minema lipsama, пользоваться случаем juhust kasutama;
чем omama, evima; пользоваться славой kuulus olema, пользоваться успехом edukas olema, он пользуется уважением teda austatakse, temast peetakse lugu;
у кого van. kellel end ravitseda ~ tohterdada laskma, kelle juures ravil käima
помешаться 165 Г сов.
hulluks ~ peast segaseks minema, mõistust ~ aru kaotama;
на ком-чём, от чего ülek. kõnek. arust ära ~ ogaraks minema; он едва не помешался от радости ta oli rõõmust otsekui arust ära ~ ogar
помойка 75 С ж. неод. kõnek. solgiauk, lampkast; выбросить в помойку ~ на помойку prügikasti ~ ära ~ välja ~ minema viskama
попреть 229b Г сов. kõnek.
ära kopitama ~ tulitama, kuumaks minema (kõige v. palju kohta);
(mõnda aega) hauduma
портиться 274 (повел. накл. ед. ч. портись и порться, мн. ч. портитесь и порттьтесь) Г несов.
riknema, rikki ~ halvaks minema; halvenema; рыба быстро портится kala rikneb ~ roiskub kiiresti, зрение портится nägemine halveneb ~ läheb kehvaks, погода стала портиться ilm kippus ~ kipub halvale, отношения портятся suhted halvenevad;
hukka ~ raisku ~ käest ära minema; vrd. испортиться
поскучнеть 229b Г сов. morni(ma)ks ~ nukra(ma)ks minema, tujust ära langema; vrd. скучнеть
потрепаться 212 Г сов.
räbalduma, (ära) kuluma, katki ~ räbalaks minema;
madalk. (veidi) lobisema ~ laterdama ~ keelt peksma
поуходить 313b Г сов. откуда (ajapikku, üksteise järel) ära minema ~ lahkuma (kõigi, paljude kohta)
пошагать 165b Г сов. kõnek.
(mõnda aega) kõndima ~ astuma;
astuma hakkama, minema kõndima, ära minema
праздновать 171a Г несов. что, без доп. pühitsema, tähistama, (pühi) pidama, pidutsema; праздновать победу võitu pühitsema, праздновать масленицу vastlapäeva pidama, праздновать день рождения sünnipäeva pidama, праздновать свадьбу сына poja pulmi pidama, готовиться праздновать что pühadeks ~ peoks ettevalmistusi tegema;
труса ~ трусу праздновать kõnek. argpüks ~ jänespüks olema, verest välja lööma, verest ära minema
прискучить 271b Г сов. несов. прискучивать кому-чему kõnek. ära tüütama, tüütuks minema
прогнать 184 Г сов. несов. прогонять I
кого ära ~ välja ~ minema ajama; kõnek. minema kihutama ~ lööma; прогнать из дому kodunt minema ajama, прогнать в шею ~ в три шеи кого madalk. nattipidi ~ tuttipidi välja viskama, minema lööma, ветер прогнал тучи tuul on pilved laiali ajanud;
кого-что läbi ~ mööda ajama ~ liikuma sundima; прогнать скот на пастбище loomi karja(maale) ajama, прогнать плоты по реке kõnek. palke mööda jõge parvetama, прогнать сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama;
что ülek. kõnek. peletama; прогнать скуку igavust peletama;
(без несов.) madalk. läbi ~ maha kihutama;
что madalk. (tagudes) läbi mille ~ millest läbi lööma ~ ajama; прогнать гвоздь сквозь доску naela läbi laua lööma;
läbi ~ maha mängima, (täielikult) esitama
пройти Г сов. несов. проходить I
373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
промаршировать 172b Г сов.
mööda ~ läbi ~ ära marssima; marsisammul mööda ~ läbi minema;
(teatud aeg v. ajani) marssima ~ marsisammul käima
проноситься II 319 Г сов.
(teatud aeg) ringi kihutama ~ tormama;
(teatud aeg) kantav olema, (kandmisel) vastu pidama; этот костюм проносится долго see ülikond peab kaua vastu;
несов. пронашиваться (kandmisest) ära kuluma, katki minema; туфли проносились kingad on ära kantud;
с кем-чем (teatud aeg) jändama ~ ametis olema ~ tegelema kellega-millega
пропасть 356b Г сов. несов. пропадать
(ära) kaduma, kaotsi minema, haihtuma; пропасть из виду silmist ~ silmapiirilt kaduma, пропасть из глаз silmist kaduma, пропасть без вести teadmata kadunuks jääma, пропасть бесследно jäljetult kaduma, письмо пропало kiri on kaotsi ~ kaduma läinud, он пропал на неделю ta ei näidanud nädala jooksul oma nägu, день пропал päev on käest kadunud ~ mokas, дорога пропала tee kadus käest, страх к нему у всех пропал teda ei kardeta enam, в тебе пропал хороший актёр sinus on hea näitleja kaduma läinud, аппетит пропал isu on kadunud, сон пропал und ei ole;
hätta jääma; otsa saama, hukkuma, ära surema; с ним не пропадёшь temaga juba hätta ei jää, ни за грош пропал sai otsa asja ees, teist taga, пропасть от скуки igavuse kätte surema;
kasutamata jääma, tühja minema; ни один совет не пропал даром kõik soovitused läksid täie ette, все труды пропали даром kõik vaev läks tühja;
пан или пропал kõnek. kas kõik või mitte midagi; пиши пропало kõnek. asi on otsas ~ mokas; пропади (всё) пропадом madalk. mingu kõik kus see ja teine ~ kus vanatühi, käigu kõik kus kurat ~ kuu peale; что с возу упало, то пропало vanas. mis hundi suus, see hundi kõhus, mis läinud, see läinud; за ним (мной, тобой...) не пропадёт ega tema (mina, sina...) võlgu jää
проплесневеть 229b Г сов. (üleni) hallitama minema, (ära) hallitama, hallitusega kattuma
простыть 348 Г сов. несов. простывать kõnek.
(ära) jahtuma, külmaks minema; суп простыл supp on jahtunud;
ülek. (ära) lahtuma, jahenema (tunnete kohta);
end ära külmetama, külmetuma;
(и) след простыл кого-чего kõnek. kes ~ mis kadus ~ on kadunud nagu tina tuhka ~ vits vette
прочь
Н, междометие ära, eemale, maha, välja; уйти прочь ära ~ eemale minema, оттолкнуть прочь eemale tõukama, пошёл прочь (отсюда)! välja ~ minema siit! прочь с дороги! eest ~ alt ära! tee vabaks! руки прочь! käed eemale! прочь с глаз моих! kao mu silmist! прочь все сомнения maha ~ hajugu kõik kahtlused;
предик. on ära ~ läbi ~ läinud;
кто не прочь kõnek. kellel pole midagi selle vastu; день да ночь -- сутки прочь kõnekäänd pea see päev mööda ei lähe
разболтаться I 165 Г сов. несов. разбалтываться kõnek.
segi loksuma, segunema;
lahti loksuma, logisema hakkama;
ülek. käest ära ~ ülekäte minema
разбухнуть 344b Г сов. несов. разбухать (без 1 и 2 л.)
paisuma (kõnek. ka ülek.), tursuma, turduma (kõnek. ka ülek.), porsuma, punduma; почки разбухли pungad on paisunud, двери разбухли от сырости uksed on niiskusest turdunud, штаты разбухли koosseis(ud) on suureks paisunud;
madalk. (üles, ära) paistetama, paiste minema; ноги разбухли jalad on paiste läinud ~ paistetanud ~ paistes
развалиться 305 Г сов. несов. разваливаться
(без 1 и 2 л.) ümber ~ maha ~ laiali kukkuma; поленница дров развалилась puuriit kukkus ümber;
(без 1 и 2 л.) kõnek. ära ~ koost lagunema, katki minema, purunema; дом совсем развалился maja on täiesti lagunenud, сапоги развалились saapad on päris katki;
(без 1 и 2 л.) ülek. laostuma, raamastuma; хозяйство окончательно развалилось majapidamine on lõplikult laostunud;
kõnek. lääbakil ~ lösakil istuma, lösutama, losutama, vedelema; развалиться на диване diivanil lösutama
развезти 362 Г сов. несов. развозить кого-что
laiali vedama ~ viima ~ transportima; развезти почту posti laiali vedama;
(безл.) kõnek. pehmeks ~ põhjatuks minema, ära lagunema (teede kohta); там дорогу развезло seal on tee lagunenud;
(безл.) madalk. lömmi ~ loppi jääma; от жары его развезло ta on kuumast omadega läbi ~ rammetu, от водки его развезло ta jäi päris jommi ~ vajus päriselt ära;
madalk. ülek. (liiga) pikaks venitama; он развёз доклад на два часа ta venitas ettekande kahele tunnile
развестись 367 Г сов. несов. разводиться
с кем lahku minema, lahutuma, (end) ära lahutama kellest; развестись с женой (end) naisest ära lahutama;
siginema, paljunema, tekkima; в доме развелись мыши majja siginesid hiired
разладиться 270 Г сов. несов. разлаживаться (без 1 и 2 л.) kõnek.
rikki minema;
nurja ~ untsu ~ vussi minema; mitte laabuma, liimist lahti minema; отношения разладились suhted läksid sassi, suhetes valitses ebakõla, работа разладилась töö ei laabunud;
häälest ära minema; рояль разладился klaver on häälest ära
размешаться 165 Г сов. несов. размешиваться II kõnek. (segades) segi minema, (ära) segunema
разнуздаться 165 Г сов. несов. разнуздываться
suuraudadest vabanema; лошадь разнуздалась hobusel tulid suurauad ära;
ülek. kõnek. täiesti käest ära ~ ohjeldamatuks ~ taltsutamatuks ~ pööraseks minema, pöörastuma
разогреться 247 Г сов. несов. разогреваться soojaks ~ kuumaks ~ tuliseks minema, kuumenema, üles ~ ära soojenema; kõnek. sooja saama; суп разогрелся supp on soojaks läinud ~ üles soojenenud, разогреться от работы tööga sooja saama
раскиснуть 344b Г сов. несов. раскисать
hapuks ~ käärima minema (taina kohta);
kõnek. läbi ligunema, pehmeks ~ poriseks minema; сапоги раскисли от дождя saapad on vihmast läbi ligunenud, поля раскисли põllud on pehmed, дорога раскисла после дождя vihmaga on tee põhjatuks läinud;
ülek. kõnek. loiduma, loiuks ~ lõdvaks minema ~ jääma, ära vajuma; lötsi ~ lömmi ~ lössi jääma; раскиснуть от жары kuumusest loiuks jääma;
kõnek. heldima, liigutatud olema
расползтись 363 Г сов. несов. расползаться
laiali roomama ~ ronima (kõnek. ka ülek.); раки расползлись vähid ronisid laiali;
kõnek. laiali minema ~ valguma ~ vajuma; чернила расползлись от влаги tint on niiskusest laiali läinud, дороги расползлись от дождя teed on vihmast pehmed ~ lagunenud, семья расползлась perekond on laiali läinud;
kõnek. ära lagunema, katki minema; брюки расползлись püksid on (ära) lagunenud;
ülek. madalk. vormist välja ~ paksuks minema; с годами она расползлась aastatega on ta vormist välja ~ paksuks läinud
распоясаться 188 Г сов. несов. распоясываться
endal vööd ~ rihma ära ~ lahti võtma, (end) lahti vöötama;
ülek. kõnek. halv. enesekontrolli kaotama, end käest ära laskma, ülekäte ~ ulakaks minema; мальчик совсем распоясался poiss on täiesti käest ära
распуститься 317 Г сов. несов. распускаться
puhkema, õide ~ õitsele minema, õitsema hakkama, lahti minema ~ lööma; цветы распустились lilled hakkasid õitsema ~ lõid õitsele, почки распустились pungad pakatasid ~ läksid lahti, берёза распустилась kask on lehte läinud ~ lehes;
kõnek. lahti minema ~ tulema, vallanduma, valla pääsema, lõdvenema, lõdvaks minema, järele andma (kõnek. ka ülek.); kõnek. end lõdvaks laskma; ремень распустился rihm läks lõdvaks ~ andis järele, волосы распустились juuksed pääsesid valla, локоны распустились lokid on välja ~ sirgeks läinud, косы распустились patsid on lahti läinud, конец троса распустился trossiots on lahti keerdunud;
kõnek. käest ära ~ ülekäte minema; ученики совсем распустились õpilased on täiesti käest ära;
kõnek. (ära) lahustuma ~ sulama; соль распустилась в воде sool lahustus vees;
kõnek. üles harunema (kootu v. heegeldatu kohta); чулок распустился sukasilmad jooksevad ~ jooksid maha
расстроиться 268 Г сов. несов. расстраиваться
segamini ~ segi minema ~ paiskuma (ridade v. rivi kohta); колонна расстроилась kolonn läks ~ paiskus ~ aeti ~ paisati segi;
käest ära ~ raama minema, raamastuma;
korrast ära ~ rikki ~ nurja minema, nurjuma; нервы расстроились närvid on korrast ära, желудок расстроился kõht ~ seedimine on korrast ära, kõht on lahti, план расстроился kavatsus läks nurja ~ luhta, kavatsus nurjus ~ luhtus, связь между городами расстроилась side linnade vahel katkes;
tujust ära minema ~ langema;
häälest ära minema (pilli kohta); скрипка совсем расстроилась viiul on täiesti häälest ära
расстройство 94 С с. неод.
segadus, korratus; внести расстройство в ряды противника vaenlase ridades segadust tekitama, хозяйственные дела в полном расстройстве majapidamisasjad on täiesti korrast ära ~ raamas;
rike, häire, nurjumine, nurjaminek; расстройство здоровья terviserike, tervisehäire, расстройство нервной деятельности närvitalitluse häire, речевое расстройство kõnehäire, расстройство замыслов kavatsuste nurjumine ~ luhtumine, расстройство желудка kõhulahtisus, привести в расстройство ära rikkuma;
kõnek. halb tuju, tujutus; он сегодня в расстройстве ta on täna tujust ära, tal on täna halb tuju, прийти в расстройство tujust ära langema ~ minema
растеряться 254 Г сов. несов. растериваться
(hulgaviisi) ära kaduma, kaduma ~ kaotsi minema; все книги растерялись kõik raamatud on (ära) kadunud ~ kaduma ~ kaotsi läinud;
hämmelduma, nõutuks jääma, pead kaotama, hämmingusse ~ segadusse ~ kimbatusse sattuma, ähmi täis minema; растеряться в трудной обстановке raskes ~ keerulises olukorras pead kaotama, растеряться от неожиданности ootamatusest segadusse sattuma
растрепаться 212 Г сов. несов. растрёпываться
kõnek. sassi ~ sagriseks ~ segi minema (ka ülek.); sakruma; причёска растрепалась soeng on sassi ~ segamini läinud, нервы растрепались närvid on rikkis ~ krussis ~ sassis;
ära lagunema, katki minema, narmendama hakkama, hatule kuluma; книга растрепалась raamat narmendab ~ on kapsaks muutunud ~ kulunud;
(без несов.) ülek. madalk. latrama ~ patrama hakkama ~ kukkuma, lõugu lõksutama hakkama, latramisega ~ patramisega hoogu minema
расхлябаться 164 Г сов. несов. расхлябываться kõnek.
logisema hakkama, lahti ~ lõdvaks minema ~ võnkuma; гайка расхлябалась mutter logiseb;
ülek. laostuma, käest ära minema, lonkama hakkama; здоровье расхлябалось tervis lonkab, дисциплина расхлябалась kord on käest ära ~ lonkab, хозяйство расхлябалось majapidamine on laokil ~ lohakil
расцарапаться 164 Г сов. несов. расцарапываться
kõnek. end katki ~ lõhki ~ ära kratsima ~ kraapima ~ kriimustama ~ kriipima ~ küünistama; ребёнок расцарапался laps on enese ise ära kriimustanud;
madalk. (teineteist tülitsedes) ära kratsima ~ kriipima ~ küünistama, (teineteisele) küüntega kallale minema
расшататься 165 Г сов. несов. расшатываться
kõikuma ~ logisema ~ vankuma hakkama; зуб расшатался hammas hakkas liikuma;
ülek. korrast ~ käest ära minema ~ olema; logisema ~ lonkama hakkama; дисциплина расшаталась kord lonkab ~ on kõikuma löönud, здоровье расшаталось tervis on lonkama ~ logisema hakanud ~ käest ära
рвать I 217a Г несов.
что (välja) kiskuma, tõmbama, rebima; рвать гвозди naelu välja kiskuma ~ tõmbama, рвать зубы kõnek. hambaid kaksama ~ välja tõmbama;
noppima, küljest kiskuma; рвать цветы lilli noppima, рвать вишни kirsse noppima;
что-кого (katki, lõhki) rebima, tõmbama, kiskuma, tirima, käristama; рвать на куски tükkideks rebima, рвать платье kleiti katki rebima, машина рвёт нитку õmblusmasin lööb niidi katki, ветер рвёт паруса tuul rebib ~ peksab purjesid, волки рвут овец hundid murravad lambaid, рвать за волосы karvustama, tutistama, рвать отношения ülek. suhteid katkestama;
что, чем õhku laskma, lõhkama; рвать скалу kaljut lõhkama, рвать мост silda õhku laskma;
(безл.) tulitama, tuld välja lööma, kihkama, kõrvetavat valu tegema; рану рвёт haav tulitab ~ kihkab ~ teeb kõrvetavat valu;
ülek. madalk. (pettusega) endale kahmama ~ rabama ~ krabama; рвёт куши, где может krabab, kust kätte saab;
рвать и метать kõnek. tuld ja tõrva sülitama ~ välja ajama; рвать на себе волосы kõnek. endal juukseid katkuma; рвать горло ~ глотку kõnek. halv. täiest kõrist röökima; рвать на части кого kõnek. keda lõhki kiskuma; рвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma, minema nagu värsked saiad
рехнуться 336 Г сов. madalk. peast põruma, hulluks ~ arust ära minema
рука 78 С ж. неод.
käsi (ka ülek.); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
сбеситься 319 Г сов. madalk.
marru minema, raevu sattuma;
ülek. ogaraks ~ arust ära minema
сбиться 325 (буд. вр. собьюсь, собьёшься, собьётся) Г сов. несов. сбиваться
paigast nihkuma; ülek. nurja minema, nurjuma; повязка сбилась side on maha tulnud, шапка сбилась набок müts on ~ oli viltu peas, дело сбилось asi läks nurja;
kõnek. katki minema; viltu ~ lääpa minema; у лошади сбились копыта hobusel on kabjad kulunud ~ katki, каблуки сбились kontsad on viltu tallatud;
с чего kõrvale kalduma, hälbima, eksima; сбиться с курса kursist kõrvale kalduma, kursilt ära minema, сбиться с дороги teelt eksima, сбиться на балаганщину palaganiks kippuma ~ minema;
segi ~ sassi minema, segadusse sattuma; сбиться в ритме rütmi segi ajama, сбиться с такта taktist välja minema, сбиться в показаниях tunnistuse andmisel segi minema ~ puterdama hakkama ~ omadega sassi minema, сбиться со счёта loendamisel sassi minema;
kogunema; kõnek. moodustuma; сбиться в кучу kobarasse kogunema;
vahule ~ kokku minema; масло хорошо сбилось või läks hästi kokku;
kõnek. pulstuma, vanuma, tokerduma;
сбиться ~ сбиваться с ноги valet jalga astuma, sammu segi ajama; сбиться с ног väsimusest nõrkemas ~ maha kukkumas olema; сбиться ~ сбиваться с пути õigelt teelt vääratama, libedale teele sattuma
свалить II 306 (без страд. прич.) Г сов. несов. сваливать II kõnek.
с чего, куда laiali valguma, ära ~ minema voorima (rahvahulga kohta); ära vajuma (näit. pilv);
(без 1 и 2 л.) järele andma, vähenema; жара свалила palavus on järele andnud
сдуреть 229b Г сов. madalk. arust ära ~ peast ogaraks minema
сказаться 198 Г сов. несов. сказываться
в ком-чём, на ком-чём ilmnema, avalduma, end tunda andma; в этом сказалась хорошая подготовка selles oli tunda head ettevalmistust, недоедание сказалось на здоровье alatoitumus andis tervisele tunda ~ mõjus tervisele;
кому kõnek. teatama, hoiatama; уйти, не сказавшись teatamata ~ hoiatamata ära minema;
кем-чем end nimetama ~ tembeldama; сказаться актёром end näitlejaks nimetama, он сказался больным ta ütles, et on haige
снести 365 Г сов. несов. сносить III
(без несов.) что (kohale) toimetama, viima; снести письмо на почту kirja posti toimetama ~ viima, снести мешок в подвал kotti keldrisse viima;
кого-что (ära, eemale, alla, pealt, minema) viima; ветром снесло крышу tuul on katuse pealt ära ~ minema viinud, водой снесло мост vesi on silla minema viinud, снести игрока mängijat jalust maha ~ pikali lööma, снести цифру arvu joone alla viima;
(без несов.) кого-что kokku kandma, tarima; снести всё в кучу kõike hunnikusse kandma;
что lammutama; снести старый дом vana maja lammutama;
что, чем maha lõikama, (teravaga) maha raiuma; снести голову pead maha raiuma;
что ülek. välja kannatama, taluma, alla neelama; снести горе muret taluma, снести обиду solvangut alla neelama;
(без несов.) что munema; снести яйцо munema; vrd. нести II
сноска 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (ära-, alla-, eemale-, pealt-, minema) viimine;
kokkukandmine, kokkukanne; сноска снопов viljavihkude kokkukandmine;
(без мн. ч.) lammutamine, mahalõhkumine;
trük. allmärkus, viide; сделать сноску viidet tegema, viitama
согнать 184 (буд. вр. сгоню, сгонишь, сгонит) Г сов. несов. сгонять I
кого-что, с кого-чего välja ~ ära ~ minema ajama; kokku ajama; согнать скот к водопою karja jooma ~ joogikohta ajama, согнать муху kärbest peletama ~ ära ajama, согнать с квартиры kõnek. korterist välja ajama, согнать со двора (majast, õuest) minema ajama ~ kihutama, согнать с кого сон ülek. kellelt und ära ajama ~ peletama, согнать усталость väsimust peletama;
что eemaldama, kõrvaldama; согнать веснушки tedretähti pleegitama ~ eemaldama, согнать вес kõnek. kaalu maha võtma, согнать улыбку с лица tõsist nägu tegema, tõsiseks tõmbuma, солнце согнало снег päike on lume ära võtnud ~ sulatanud;
parvetama;
согнать ~ сгонять семь потов с кого kõnek. kelle seljast mitut ~ seitset nahka võtma; согнать ~ сгонять со света кого kõnek. kellel eluisu ära võtma, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja sööma, keda hauda viima
спариться II 269 Г сов. несов. спариваться II madalk. ära määnduma ~ mädanema ~ pehkima ~ pehastama ~ pendima, kopitama minema
спровадить 270a Г сов. несов. спроваживать кого-что kõnek. kaelast ära ~ minema saatma ~ toimetama ~ sokutama; спровадить детей в кино lapsi jalust ära kinno saatma;
спровадить на тот свет кого madalk. keda teise ilma saatma
спрос 1 (род. п. ед. ч. спроса и спросу) С м. неод. (без мн. ч.)
nõudlus, nõudmine; спрос и предложение nõudmine ja pakkumine, большой спрос на книги suur nõudmine raamatute järele, спрос на товар, покупательский спрос kaubanõudlus, товар массового спроса üldnõutav kaup, пользоваться большим спросом väga (taga)nõutav ~ minev olema, иметь спрос nõutav olema, какой с него спрос kõnek. mida temalt ikka tahta ~ nõuda, с тебя и спросу нет kõnek. sinu käest ei nõutagi midagi;
kõnek. küsimine; luba; уйти без спроса ~ спросу loata ~ luba küsimata ära minema
стереть 243 (буд. вр. сотру, сотрёшь, сотрёт) Г сов. несов. стирать I
что, с чего, чем ära ~ puhtaks ~ maha pühkima, ära ~ maha kustutama ~ nühkima (ka ülek.); стереть пыль с мебели mööblilt tolmu pühkima, стереть пудру с лица puudrit näolt (ära) pühkima, стереть с доски (kooli)tahvlit pühkima, tahvlilt (ära v. maha) pühkima, стереть резинкой (kummiga maha) kustutama, стереть написанное kirjutatut maha kustutama, время стёрло обиду aeg kustutas solvangu;
что ära ~ katki ~ puruks ~ peeneks ~ pulbriks hõõruma, ära kulutama; стереть ногу jalga ära ~ katki hõõruma, крашеные полы были стёрты värvitud põrandad olid kulunud, põrandailt oli värv maha kulunud, стереть мел в порошок kriiti pulbriks hõõruma ~ tegema;
что ülek. kulunuks tegema, ära leierdama; стёртое выражение kulunud ~ äraleierdatud väljend;
стереть в порошок кого kõnek. keda pihuks ja põrmuks ~ pulbriks tegema; стереть с лица земли кого-что keda-mida maatasa tegema ~ ära hävitama ~ maamunalt ~ maa pealt minema pühkima
стопиться I 323 Г сов. madalk. soojaks minema; ära küdema; печка стопилась ahi on küdenud
сточиться 311 Г сов. несов. стачиваться (kasutamisest v. teritamisest) õhukeseks ~ ära kuluma, õhukeseks minema; нож сточился nuga on õhukeseks ~ kitsaks ~ ära kulunud
сходить I 313b Г несов. сов. сойти
vt. сойти;
(без сов.) с отриц. paigalt ~ kohalt liikuma ~ tõusma, pealt ära minema ~ tulema ~ kaduma; не сходить с места paigal püsima, не сходить со страниц газет iga päev ajalehes olema, ajaleheveergudel püsima, больной не сходил с постели haige ei tõusnud voodist, самовар не сходил со стола samovar oli kogu aeg laual, улыбка не сходила с лица naeratus ei kadunud näolt, kogu aeg oli naeratus näol;
не сходить с языка ~ с уст kellel у кого kogu aeg suus ~ pidevalt hammaste vahel olema
у- приставка I väljendab
eemaldumist, eemaldamist, kadumist; убежать ära ~ minema jooksma, põgenema, уезжать ära sõitma, улететь ära ~ minema lendama, унести ära ~ minema ~ eemale viima ~ kandma;
vähendamist, piiramist; убавить vähendama, kahandama, alandama, kärpima, ушить lühemaks ~ kitsamaks tegema (õmblemisel);
tegevuse tulemuslikkust v tagajärge; уговорить nõusse saama ~ meelitama ~ keelitama ~ veenma, enda poole võitma, убаюкать (magama) uinutama, suigutama, äiutama, hällitama, kussutama, упечься ära küpsema;
tegevuse kandumist kogu objektile; убелить üleni valgeks tegema, умазаться kõnek. end üleni ära määrima, устлать üleni katma, lauskatma, laiali ~ täis laotama;
tegevuse toimumist millegi kiuste, millelegi vaatamata, millestki hoolimata; ему трудно было усидеть на месте tal oli raske paigal istuda ~ püsida;
tegevuse püsivust v kestust; усесться end (pikemaks ajaks v. mugavalt) istuma seadma, угнездиться kõnek. endale sooja kohta ~ pesa leidma, endale (mugava, mõnusa) pesa ~ aseme tegema, end mõnusasti sisse seadma, kohta sisse võtma;
(tervenisti) paigutamist, mahutamist, paigutumist, mahtumist kuhugi; уместить все вещи в чемодан kõiki asju kohvrisse ära mahutama ~ paigutama, статья упечаталась на трёх страницах kõnek. kirjutis mahtus kolmele trükileheküljele;
oleku v kvaliteedi muutust; укрепить tugevdama, tugevamaks tegema, удорoжить hinda tõstma, kallimaks tegema, усмириться taltsaks ~ vagusaks muutuma, taltuma; II moodustab perfektiivse aspektipaariku; красть -- украсть varastama -- ära varastama
убежать 182 Г сов. несов. убегать
от кого-чего ära ~ minema jooksma; põgenema (ka ülek.); убежать из плена (sõja)vangist põgenema, убежать из дому kodunt põgenema ~ ära jooksma, убежать с уроков kõnek. (kooli)tundidest jalga laskma ~ minema panema, poppi tegema, убежать от забот murede eest pagema, дети убежали в лес lapsed jooksid metsa, от меня ты не убежишь minu käest sa ei pääse;
kõnek. üle ajama ~ minema, üle keema; молоко убежало piim läks ~ kees üle
убрать 216 Г сов. несов. убирать
кого-что ära koristama (kõnek. ka ülek.), korda tegema, ära panema; убрать комнату tuba korda tegema ~ kraamima ~ koristama, убрать постель aset ~ voodit korda ~ üles tegema, voodiriideid ~ aset kokku panema, убрать платье в шкаф kleiti kappi (eest ära) panema, убрать со стола lauda kraamima ~ koristama, убрать поле põldu koristama, põllult saaki koristama, убрать зерновые vilja lõikama, teravilja koristama, убрать картофель kartuleid (üles) võtma, убери локти со стола võta küünarnukid laua pealt (ära), уберите ребёнка в другую комнату kõnek. viige laps teise tuppa, убрать парус mer. purje vähendama ~ kokku panema, убрать якорь по-походному mer. ankrut merekindlalt sorima;
кого-что kõnek. eemaldama, kõrvaldama, välja viskama; убрать из повести длинноты jutustusest heietusi välja viskama ~ rookima, убрать с места директора direktori ametikohalt ~ ametist lahti laskma ~ vallandama, убрать посторонных kõrvalisi isikuid ära ajama ~ minema ~ ära saatma, уберите из коллектива этого бездельника lööge see logard kollektiivist minema;
что kõnek. vähemale ~ koomale ~ sisse võtma ~ õmblema; убрать платье в талии kleiti keskelt ~ taljest kitsamaks ~ sisse võtma, убрать длину рукава varrukat lühemaks võtma ~ tegema;
что sisse tõmbama; убрать живот kõhtu sisse tõmbama, убрать голову в плечи pead õlgade vahele tõmbama;
madalk. ära sööma, nahka ~ pintslisse panema, kinni pistma ~ keerama;
что sisustama, sisse seadma ~ sättima; комната была скромно убрана tuba oli tagasihoidlikult sisustatud;
кого-что, чем, во что kaunistama, ilustama, ehtima; van. riietama; убрать ёлку (jõulu-, nääri)kuuske ~ nääripuud ~ jõulupuud (ära) ehtima ~ ehtesse panema, убрать цветами lilledega kaunistama ~ ehtima, убрать невесту mõrsjat pruudiehtesse panema, убрать в жемчуг и золото pärlite ja kullaga ehtima, kulda ja karda riietama;
убрать ~ убирать с дороги кого keda teelt kõrvaldama ~ ära koristama
увезти 362 Г сов. несов. увозить I кого-что (sõites) ära ~ minema viima; ära vedama; ära ~ mujale ~ minema sõidutama; увезти детей на дачу lapsi suvilasse viima, увезти книги с собой (ära sõites) raamatuid kaasa viima, у него увезли дрова tal viidi (kütte)puud minema
увильнуть 336b Г сов. несов. увиливать от кого-чего kõnek. minema ~ eest ~ ära ~ kõrvale lipsama (ka ülek.), kõrvale hiilima ~ põikama, mööda minema; увильнуть от удара löögi eest kõrvale põikama, увильнуть от прямого ответа otsesest vastusest kõrvale põiklema ~ mööda minema, увильнуть от работы tööst kõrvale hoidma
уволочь 381 Г сов. несов. уволакивать кого-что, куда madalk. ära ~ minema lohistama ~ tirima ~ vedama, kaasa vedama ~ viima, ära ~ minema viima; уволочь мешок в подвал kotti keldrisse lohistama, волк уволок овцу hunt viis lamba ära, течением уволокло лодку vool viis paadi ära ~ kaasa;
еле ноги уволочь kõnek. vaevu terve nahaga pääsema, suure hädaga ~ vaevalt hing sees minema saama
уволочься 381 Г сов. несов. уволакиваться madalk. jalgu järele vedades ~ lohinal ära minema, ennast minema vedama; он с трудом уволокся домой ta vedas end suure vaevaga ~ suurivaevu ~ läbi häda ~ suure surmaga koju
угнать 184 Г сов. несов. угонять
кого-что, куда ära ~ minema ~ välja ajama; угнать скот на пастбище loomi karjamaale ajama, ветер угнал тучи на север tuul viis ~ ajas pilved põhja ~ põhja poole;
когочто, у кого ärandama, (omavoliliselt) ära viima, varastama; угнать машину autot ärandama ~ ära ajama (kõnek.), угнать самолёт lennukit ärandama ~ (omavoliliselt) hõivama ~ kaaperdama, угнать коня hobust varastama;
кого, куда madalk. (vägisi) ajama, kupatama, ära ~ välja saatma; küüditama; угнать в концлагерь koonduslaagrisse saatma
угон 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (ära-, minema-, välja)ajamine;
ärandamine, ärandus, (omavoliliselt) äraviimine, varastamine, vargus; угон автомобиля auto ärandamine ~ äraajamine (kõnek.), угон самолёта lennuki ärandamine ~ (omavoliline) hõivamine ~ kaaperdamine;
(без мн. ч.) madalk. (vägisi) ajamine, kupatamine; ärasaatmine, väljasaatmine; küüditamine; угон на каторгу sunnitööle saatmine, в угон ülek. järele;
el. ülejooks (kiiruse liigne tõus avariiolukorras);
raudt. ronimine (rööbaste pikinihe); угон рельсов rööbaste pikinihe
угонка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõnek. (ära-, minema-, välja)ajamine;
kõnek. ärandamine, ärandus, (omavoliline) äraviimine, varastamine;
(без мн. ч.) madalk. (vägisi) ajamine, kupatamine, ärasaatmine, väljasaatmine; küüditamine;
jah. aju, ajamine, jälitamine, tagaajamine;
jah. minema ~ käest laskmine
уехать 224 Г сов. несов. уезжать ära ~ minema sõitma, ära minema (sõidukiga); уехать в санаторий sanatooriumi(sse) minema ~ sõitma, гости уехали külalised sõitsid ära;
далеко не уедешь на чём, с кем-чем, без кого-чего kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua
уйти 374 Г сов. несов. уходить I
куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema
укатить Г сов. несов. укатывать II
316a что ära ~ minema ~ eemale veeretama; укатить бочку в подвал tünni keldrisse veeretama;
316b (без несов.) kõnek. minema veerema ~ vurama, minema kihutama, kuhu kihutama ~ põrutama; он укатил в Москву ta põrutas ~ kihutas Moskvasse, укатить в деревню maale põrutama;
316b madalk. minema panema ~ punuma ~ lippama ~ plagama ~ pleekima
укатиться 316 Г сов. несов. укатываться II
ära ~ minema ~ eemale veerema; мяч укатился далеко pall veeres kaugele;
(без несов.) kõnek. minema vurama ~ kihutama; поезд укатился из виду rong vuras minema ja kadus silmist
уковылять 255 Г сов. madalk. longates ~ luugates ~ liibates ära minema, minema komberdama ~ lomberdama ~ liipama
украдкой Н vargsi, salaja, salamahti, salamisi, hiljukesi, tasahiljukesi, hiilimisi; украдкой взглянуть на соседа vargsi ~ salaja ~ vilksamisi naabrile pilku heitma, украдкой плакать salaja ~ salamisi nutma, уходить украдкой vargsi ~ salamahti ära minema, украдкой от матери ema eest salaja(s) ~ varjates, ema teadmata
улететь 234 Г сов. несов. улетать
ära ~ minema lendama (ka ülek.), (ära) minema; птицы улетели на юг linnud on lõunasse ~ lõunamaale lennanud, улететь на самолёте lennukiga ära sõitma ~ lendama, улететь мыслью на родину ülek. mõtetes kodumaale kanduma;
ülek. lennates ~ linnutiivul mööduma ~ minema ~ käest kaduma, mööda lendama; время улетело aeg on lennates läinud, улетело счастливое время õnneaeg on otsas ~ möödus ~ on möödunud lennates, юность улетела noorus on mööda lennanud ~ linnutiivul läinud, надежды улетели lootused on haihtunud
умчать 180 Г сов. кого-что
(kihutades) minema ~ ära viima; лошади умчали всадников hobused kihutasid ratsanikega minema, ветер умчал листья tuul viis lehed ära;
kõnek. minema kihutama ~ sööstma ~ tormama
унести 365 Г сов. несов. уносить кого-что
ära ~ minema viima ~ kandma, kaasa võtma; kaasa viima (ka ülek.); унести книгу raamatut kaasa võtma ~ ära viima, унести с собой ключи võtmeid endaga kaasa viima ~ võtma, унести на себе seljas ära viima, война унесла много жизней sõda võttis ~ on võtnud palju inimelusid, мысли унесли его в будущее mõtted kandsid ta tulevikku, течением унесло лодку vool viis ~ kandis paadi ära ~ minema, воры унесли ценные вещи kõnek. vargad viisid ära väärtuslikke esemeid ~ väärtesemeid;
(безл.) ülek. madalk. põrutama, kihutama, panema, tormama; куда его унесло kuhu ta põrutas, kuhu ta jäi;
унести ~ уносить ноги kõnek. jalgu selga võtma, plehku panema, jalga laskma, varvast viskama, sääred tegema; едва ~ еле унести ноги kõnek. vaevu ~ läbi häda (minema) pääsema; унести ~ уносить с собой в могилу что kõnek. mida endaga hauda kaasa viima; чёрт унёс, нелёгкая унесла кого madalk. (1) sai põrgulis(t)est lahti, (2) kus kurat ta tolgendab
упереть I 243 Г сов. несов. упирать I
что, во что kõnek. kuhu ~ mille vastu suruma ~ toetama, naaldama, nõjatama, najatama; упереть подбород ок в грудь lõuga vastu rinda suruma ~ toetama; упереть руку в колено kätt põlvele toetama, упереть руки в бока käsi puusa panema;
(взгляд, глаза, взор) в кого-что ülek. kõnek. keda-mida pilguga puurima, kellel-millel pilgul püsida laskma, jõllitama; упереть взгляд в собеседника vestluskaaslast pilguga puurima, vestluskaaslasele ainiti ~ üksisilmi otsa vaatama ~ vahtima, упереть глаза в землю üksisilmi maha vaatama, pilku maas ~ maateral hoidma;
(без несов.) без доп. vulg. minema vajuma ~ litsuma ~ panema, vehkat tegema;
(без несов.) что madalk. ära ~ minema tirima ~ tassima; такой тяжёлый мешок не упереть nii rasket kotti küll ei jaksa ära tirida;
на что ülek. madalk. mida rõhutama, toonitama, millele ~ mille peale suruma ~ pressima; именно на это обстоятельство можно упереть just seda asjaolu võibki rõhutada ~ toonitada, just selle asja peale võibki suruda ~ pressida
уплыть 349 Г сов. несов. уплывать
minema ~ ära ~ eemale ujuma; (paadiga, laevaga) ära ~ minema sõitma; мальчик уплыл на другой берег poiss ujus teisele kaldale, лодка уплыла по течению paat läks ~ ujus allavett ~ allavoolu ~ pärivoolu, уплыть на пароходе laevaga ära sõitma, луна уплыла за тучу ülek. kuu sõudis pilve taha;
ülek. kõnek. mööduma, kaduma; годы уплыли незаметно aastad möödusid ~ kadusid märkamatult, надежда уплыла lootus on kadunud, молодость уплыла noorus on möödas;
ülek. kõnek. käest ~ sõrmede vahelt kaduma (näit. raha);
уплыть ~ уплывать между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ sõrmede vahelt kaduma ~ pudenema
уползти 363 Г сов. несов. уползать minema ~ ära ~ eemale roomama (ka ülek.)
упорхнуть 336b Г сов. несов. упархивать
vurdi minema lendama ~ lendu tõusma;
ülek. kõnek. lenneldes ~ lennujalu ära minema ~ kaduma; девочки упорхнули в сад tüdrukud vupsasid ~ kadusid vuhinal ~ lenneldes ~ lennujalu aeda
упрыгать 164b Г сов. несов. упрыгивать kõnek. minema hüppama ~ kepslema, kepseldes ~ hüpeldes ära minema
упрыгнуть 335b Г сов. kõnek. minema kepsama ~ kepslema ~ kergutama, kepseldes ära minema
усалиться 269 Г сов. несов. усаливаться I (rasvaga) määrduma, võiduma, rasvaseks minema, end rasvaga ära ~ kokku määrima
ускакать 201 Г сов. несов. ускакивать
minema ~ ära ~ eemale hüppama ~ kargama ~ keksima; лягушка ускакала konn hüppas minema;
minema kappama ~ galoppima; minema kihutama; всадник ускакал ratsanik kappas minema;
далеко не ускачешь на чём, с кем-чем, без кого-чего kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta ei jõua kuigi kaugele
услать 196a Г сов. несов. усылать кого-что, за кем-чем, куда kõnek. (ära, minema) saatma, läkitama; услать далеко kaugele saatma, услать за доктором arsti järele saatma, услать на каторгу sunnitööle saatma
утащить 311a Г сов. несов. утаскивать кого-что
minema ~ ära tassima ~ tirima ~ tarima ~ vedima; утащить мешок в подвал kotti keldrisse tassima;
ülek. kõnek. kaasa vedama ~ tirima; он утащил меня в гости ta vedas mu külla kaasa;
kõnek. ära vinnama ~ näppama ~ varastama, sisse vehkima, pihta panema; у него утащили чемодан tal vehiti kohver sisse
утеряться 254 Г сов. ära kaduma, kaotsi minema; vrd. теряться
утискаться 164 Г сов. несов. утискиваться madalk. pressimisel ~ toppimisel ~ litsumisel ära mahtuma ~ sisse minema
утоптаться 204 Г сов. несов. утаптываться (tallamisel) kokku ~ tasaseks ~ kõvaks minema; maha ~ ära tallatama ~ sõtkutama
утянуть 339a Г сов. несов. утягивать
кого-что madalk. minema ~ ära ~ kaasa vedama ~ tirima (ka ülek.); утянуть друга в театр sõpra teatrisse vedama;
что madalk. kokku ~ koomale ~ kinni vedama ~ kiskuma ~ tõmbama; утянуть талию vöökohta ~ taljet kokku tõmbama;
кого-что madalk. ära vinnama, sisse vehkima, pihta panema;
что tehn. pingule tõmbama, pingutama
чертветь 229b Г несов.
kõvaks ~ tahkeks minema, ära kuivama, tahkuma; хлеб чертвеет leib tahkub ~ läheb kõvaks ~ kuivab ära;
ülek. kalgistuma, kalestuma, kivinema, kalgiks ~ südametuks ~ tundetuks ~ tuimaks jääma; душа чертвеет hing kalgistub ~ kalestub; vrd. зачерстветь, очерстветь

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur